リンダ・リンダズが振り返る、人生のハイライトとなった「初体験」

リンダ・リンダズ(Photo by Gus Stewart/Redferns)

8月20日〜21日開催のサマーソニックに出演するリンダ・リンダズ(The Linda Lindas)。4人がこれまで経験してきた初体験の数々を明かした、米ローリングストーン誌の動画企画「The First Time」(2021年公開)の完全翻訳版をお届け。



自分のために立ち上がったとき

ミラ:私の場合は「Racist, Sexist Boy」を書いた時かな。学校の男の子が「親から中国人には近寄るなと言われた」と言ってきたから、「私は中国人だよ。じゃあ私に近寄らないで」と言い返した。そんなこと言われてビックリしたし、どう答えればいいかも分からなかったから。でもバンドのメンバーや家族とこの話をして、それがどれだけ最悪な状況か気付いてきたの。だから、このことについての曲を書こうと思った。ちゃんと書き始めたのは2020年の大統領選が始まった頃。今こそ、このメッセージをきちんと伝えなきゃ、と。ロックダウン期間中にZoomを使って、エロイーズと私で5時間ほどで書いた。

エロイーズ:人種差別が身近に存在するなんて本当に最悪なのに、今の白人特権社会ではそれが当たり前になってしまっている。人種を理由に差別されるなんてマジでクソ!



初めての図書館ライブ

ルシア:いつだろうね?(笑)

ベラ:わかってるでしょ(笑)。2021年ね。普段は図書館だと静かにしてなくちゃいけないのに、ライブができるなんてクールな体験だった。

ルシア:しかも久しぶりのライブだったから、すごく楽しかった。練習をして機材を運んで、みたいな過程まで含めてね。

エロイーズ:まさか図書館でマイクに向かって歌うことになるとは夢にも思わなかった。

ルシア:(「Racist, Sexist Boy」の動画がバズったのは)変な感じだった。

ベラ:歴史の授業を受けてる時に、突然携帯が鳴り止まなくなって。インスタを見てみたらフィードが私達の動画だらけになってた。

エロイーズ:私はSNSをやってないから、意味が分からなかった。ミラから「私達、バズったよ!」ってメッセージが来たけど、「どういうこと?」って。

ルシア:信じられなかった。「バズった」ってどういうこと? フォロワーが少し増えたのかな、ぐらいに考えてたら……(笑)。ポジティブな反応をもらえて嬉しかったけど、あの曲に共感する人があんなにいたってのは悲しいことだとも思った。

Translated by Toshihiko Oka

RECOMMENDEDおすすめの記事


RELATED関連する記事

MOST VIEWED人気の記事

Current ISSUE